课前准备

FT每日英语微信公众号【一周热词小测】
带你快速掌握一周高频新闻单词。



4月2日——4月4日


单选题
upheaval是什么意思?
正确!


新闻例句:Top-tier investment banks continued to pare back their spending. Many trading executives see developments such as blockchain, big data and artificial intelligence as having the potential to bring benefits as well as upheaval to the industry. 顶尖投行继续缩减支出。很多交易高管认为,区块链、大数据和人工智能等进展既有给行业带来效益的潜力,也可能会造成动荡。——来源:4月2日热词手帐 《Capital market fintech investment falls by more than half/资本市场金融科技投资遇冷》
  • 动荡
  • 改变
  • 升级
  • 增长
单选题
foil除了“衬托”,还有什么意思?
正确!
新闻例句:These three have different objectives that can range from their own strategic goals to foiling a rival. 这三巨头在很多情况下有着不同的目标——从他们自己的战略目标,到挫败某个对手。——来源:4月2日热词手帐 《How Alibaba & Tencent became Asia's biggest dealmaker/阿里与腾讯:改变亚洲投资格局的科技巨头》
  • 构建
  • 溢出
  • 挫败
  • 培养
单选题
“既得利益集团”在英文中怎样表达?
正确!
新闻例句:After years of delay and quiet opposition from vested interests, China will push ahead with a property tax that is viewed as crucial to taming the country’s housing bubble. 在遭遇多年拖延和既得利益集团私下反对后,中国将推进征收房地产税,此举被视为对于遏制中国房地产泡沫至关重要。——来源:4月2日热词手帐 《China revives long-stalled property tax/中国将重启房地产税计划》
  • acquired interests
  • vested interests
  • vested interest group
  • acquired interest group
单选题
take a swipe at sb 是什么意思?
正确!
新闻例句:Tim Cook, Apple’s chief executive, took a swipe at the Facebook founder last week in the aftermath of the Cambridge Analytica scandal. 剑桥分析丑闻爆发后,上周苹果首席执行官蒂姆•库克批评了Facebook创始人。——来源:4月3日热词手帐 《Zuckerberg hits back at ‘glib’ Cook/扎克伯格回击库克的含蓄批评》
  • 从某人处获益
  • 抄袭某人
  • 批评某人
  • 打了某人
单选题
closure是关闭的意思,disclosure是什么意思?
正确!
新闻例句:He added that the Kremlin’s disclosure appeared aimed at creating cracks in western unity. 他补充说,克里姆林宫披露这一消息似乎是要在西方团结内部制造裂痕。——来源:4月3日热词手帐 《Trump invited Putin to White House as UK sought solidarity over spy attack/特朗普曾邀普京到白宫会谈》
  • 开业
  • 重启
  • 打开
  • 公开
单选题
哪个词表示“公民的”?
正确!
新闻例句:In the spirit of civic discourse and journalistic enterprise, it is worth asking again the question: what is the point of the interview? 本着公民话语和新闻事业的精神,这个问题值得再问一遍:采访的意义是什么?——来源:4月3日 《Was it right to interview Steve Bannon?/为什么要采访史蒂夫•班农?》
  • urban
  • democratic
  • citizen
  • civic
单选题
“It is only polite to reciprocate.” 意为“来而不往非礼也”。这句话中的reciprocate是什么意思?
正确!
新闻例句: The Chinese embassy said, “As the Chinese saying goes, it is only polite to reciprocate. The Chinese side will resort to the WTO dispute settlement mechanism.” 中国驻美国大使馆称,“来而不往非礼也。中方将立即诉诸世贸组织争端解决机制。”——来源:4月4日热词手帐 《Donald Trump threatens tariffs on Chinese industrial goods/美公布对华关税清单 中方称“来而不往非礼也”》
  • 回报
  • 拜访
  • 送礼
  • 握手
单选题
在办理签证时经常会提到residency这个词,它是什么意思?
正确!
新闻例句:The number of wealthy Chinese acquiring UK “golden visas” that give residency in return for investing £2m or more in assets rose sharply last year. 去年获得英国“黄金签证”(这类签证要求在英国投资200万英镑或以上资产,以换取英国居留权)的中国富人数量大幅增加。——来源:4月4日热词手帐 《More Chinese seek ‘golden visas’ despite Brexit/中国富人获英国投资者签证人数大增》
  • 投资
  • 居留
  • 移民
  • 遣返
单选题
哪个词的意思是“深刻的”?
正确!
新闻例句:The Pentagon is eyeing the successful launch of Elon Musk’s Falcon Heavy rocket as a way to erode the monopoly that has held sway over US military space launches for the last dozen years. 五角大楼正将埃隆•马斯克的猎鹰重型火箭成功发射视为削弱过去12年主宰美国军事太空发射的垄断力量的一条途径——来源:2月8日热词手帐 《Pentagon sees Musk’s heavy rocket as prospect to boost US space defence/五角大楼称SpaceX火箭发射“鼓舞人心”》
  • bolthole
  • wedge
  • prong
  • profound
单选题
fall short of是什么意思?
正确!
新闻例句:What is the point of the interview? And does it sometimes fall short of the mission if the interviewee is a trained controversialist? 采访的意义是什么?如果采访对象是一名训练有素的雄辩者,采访是否有时会完不成这一使命?——来源:4月3日热词手帐 《Was it right to interview Steve Bannon?/为什么要采访史蒂夫•班农?》
  • 达不到
  • 不擅长
  • 断裂
  • 亏空
总结
您的得分: 平均分: 8 最高分: 11
“一周热词小测”,每周末帮你快速回顾本周新闻报道中单词和短语的学习成果,希望对你有所助益。欢迎把它分享给你的朋友。FT每日英语(ftdailyenglish)微信中回复关键词“热词”,获得当周所有内容进行复习。

您在学习的过程有问题吗?
欢迎在FT每日英语(ftdailyenglish)微信号上交流学习心得,提出反馈意见。
下一教程:一周热词小测 05.28-06.01

课堂讨论 请发表和本课内容相关的讨论

<<后退
开始>>
backForward00

您的正确率太低,在目前这个阶段,对你来说最重要的是提高英文水平和金融专业水平,而不是速度。请您点击后退仔细查看您答错的题目,并和原文对照。对原文中所有不懂的句子和知识点,也请一一查明。建议您:
1. 在进行下一次训练的时候,将滚屏速度保持在100以下。
2. 您可以找一些有声读物,如《经济学人》的audio edition,帮助你提高英文水平。

看得出你是非常认真来进行这次训练的,如果你坚持的话,你会获得非常大的提高。目前你的阅读速度偏低,可能是因为英文不是你的母语。不过,请不要放慢阅读速度。研究表明,阅读速度越快的人,其理解的正确率反而越高。因此,您可以同时提高您的阅读速度和理解能力。给你一点建议:
1. 一定要改掉默念的习惯
2. 不要一个词一个词的看,要学会把一个语义群当作一个整体来看。比如“an emergency $180bn injection of dollar”这个语义群,你要学会把他当作一个整体来看。
3. 看DVD的时候,切换到英文字幕。

用正常语速来朗读一篇文章,平均速度是每分钟140词。这说明你的阅读速度比朗读还要慢。建议您:1. 每一段的第一句话往往是最重要的。
2. “速读”最忌讳的就是“读”,不要一边看一边默念。
3. 在下一个训练中将滚屏速度设为140,迫使自己不能回头去看已经读过的部分。

您的阅读速度已经超过了正常语速,说明你已经开始有些速读的感觉了。美国大学生的最低阅读速度为每分钟250词,加把劲你就可以赶上了。建议您:
1. 养成习惯,读过的部分不要回头去看,这样会影响速读。
2. 加强“扫描”的训练,让自己的眼睛能“一目一行”。

您的阅读速度已经达到了美国大学生的水平,可喜可贺。不过作为金融从业人员,每天需要阅读数不清的中英文研究报告、公司年报、报刊杂志等,您还需要向每分钟350字进军。建议您:
1. 加强“扫描”的训练,让自己的眼睛能“一目两行”。
2. 对中英文的数字,尤其是大数字(million, billion)的转换进行总结和练习。

厉害,您的阅读速度已经超过了美国大学生的水平。不过,要成为巴菲特那样的金融专家,您需要锻炼出“一目十行”的火眼金睛。建议您在每次的训练中注意三个要点:
1. 您已经学会了将文章分成语义群,而非词来阅读,现在,你需要扩大每一个语义群中的词数。
2. 加快阅读每个语义群的速度。
3. 看过的内容尽量不要回看。

这就是传说中的“一目十行”吗?难以置信!

世界纪录才每分钟416,250字,居然被你破了!无语...